ある多言語学習者の断想

ohne Fleiß kein Preis.

今日のドイツ語ニュース 2019年1月15日

改めましてこんばんは。初めての方、はじめまして。このブログは、ひょんなことからドイツ語を独学し出したサラリーマン*1がその記録やその学習過程を披瀝するものです。昨年冬の独検準1級、一次試験では不合格通知を受けました。

最近はドイツ語のニュースを訳す*2という取り組みを継続中です。

 

さて、今日もお世話になります↓

15.01.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten | Nachrichten | DW | 15.01.2019

 

Kanada verschärft nach Todesurteil Reisehinweise für China

「カナダ、中国による死刑判決により、より厳しくなる」

ちょっと日本語としてお粗末な気がします。

このニュース*3の話題だと分かります。

 

May befürchtet Spaltung Großbritanniens

「メイ、イギリス連合王国の分裂を恐れる」

 

Warnstreiks an acht deutschen Flughäfen

「ドイツの8つの空港で時限スト」

 

US-Militäreinsatz an der Grenze zu Mexiko verlängert

「メキシコとの国境付近への米軍投入、延長」

9月末までとのこと。

 

Trump geht wieder auf Türkei zu

「トランプ、トルコに再度歩み寄る」

融和的な口調で、とのこと。

 

Auto-Manager fordern Ende der US-Zölle

「自動車業界のトップマネージャー、米国関税の終了を要求」

 

Polen protestieren gegen Hass nach Tod von Bürgermeister

ポーランド国民、市長の死を受け、暴力に対する抗議をする」

*1:

*2:厳密には、各ニュースの見出しのみを日本語にしています。そのためには本文のある程度の理解が必要だったりしますね。なかなか上手くいかないこともしばしばです

*3:https://www.newsweekjapan.jp/amp/stories/world/2019/01/cfo-2.php?page=1