ある多言語学習者の断想

ohne Fleiß kein Preis.

『まいにちドイツ語』を聴いて/作用する?

今日も引用させて頂きます。

Für manche Touristen mag Kobe vielleicht zu europäisch oder amerikanisch wirken.

(一部の観光客にとって神戸は、ひょっとしたらあまりにヨーロッパ的に、あるいはアメリカ的に見えすぎるかもしれない/〜的な印象を与えるかもしれない)

作文練習で取り上げられているものをそのまま挙げさせて頂きました。

wirkenという動詞

日本語ならば「作用する」「影響を与える」。そもそも作用する、とか影響を与える、という動き、この何かと何かの関わり合いが非常に抽象的、意味が広いような気がします。何となく「ああ、作用するね」「うんうん、影響を与えるでしょ」みたいな感じで日本語に置き換えて分かった気になっているだけのような気がします*1

ということで、例文を引いて*2、「身体に馴染ませて」いこうと思います。

  • Kaffee wirkt anregend. コーヒーには覚醒作用がある。
  • Die Arznei wirkt gegen Kopfschmerzen. この薬は頭痛に効く
  • Der Film hat auf mich sehr stark gewirkt. その映画は私にとても強い感銘を与えた。
  • Sie wirkt jünger, als sie ist. 彼女は実際より若く見える。
  • Das Bild wirkt in diesem kleinen Raum nicht. この絵はこの小さな部屋では見栄えがしない。

 

 

 

*1:私だけ?

*2:アクセス独和辞典より