最近覚え(ようとし)たフレーズを巡って
電子辞書*1は素晴らしいもので、次から次へと記録してくれたり、閲覧履歴を残してくれています。
ブックマークの中からコレ、というものを抜き書きし、自分の記憶の定着の一助とさせて頂きます。
Du machst allzu viele Fehler.
君はあまりにも間違い〈失敗〉が多すぎる
なぜブックマークしたのでしょうか?
おそらく allzu あまりに(も)、を調べた時かな。
ちなみに、私が一番辞書を引く局面は、Instagramのドイツ語系のアカウントを眺めている時です。なぜそんなにいいねが押されるのか、何が面白いのか気になるので意地でも読み解こうとするのです。そういう性分です。
Geld spielt bei ihm keine Rolle.
彼には金は問題ではない(彼は大金持ちだ)
keine Rolle spielen 重要でない、問題にならない
直訳すると「役割を演じない」みたいなことかな。外国語には日本人からすると何というかオシャレな表現があるとつくづく思います。精神的、内的なオシャレ。
sich⁴ in Widersprüche verwickeln
矛盾に陥る
ein aktiver Wortschatz
(みずから話したり書いたりできる)積極的〈使用〉語彙(ごい)