ある多言語学習者の断想

ohne Fleiß kein Preis.

「トランプ、マクロンの欧州軍提案を批判」: ドイツ語ニュースより

一トピックを丸ごと引用し、それを訳してみます。*1

10.11.2018 – Langsam gesprochene Nachrichten | Nachrichten | DW | 10.11.2018

こちらの筆頭記事を。

Trump kritisiert Macrons Vorschlag einer europäischen Armee 

「トランプ、マクロンの欧州軍提案を批判」

US-Präsident Donald Trump hat die Forderung von Frankreichs Staatschef Emmanuel Macron nach einer europäischen Streitmacht scharf kritisiert.

アメリカ大統領ドナルド・トランプはフランスの首相エマヌエル・マクロンの欧州軍の要請を激しく批判した。」(なぜ軍が必要かというと、米中ロから身を守るため。それに対してのトランプの反応ですね)

Bei seiner Ankunft in Paris schrieb Trump auf Twitter, dieser Vorschlag sei "sehr beleidigend".

「パリに到着した際トランプは、その提案は“非常に侮辱的だ”とツイッターで投稿した。」(SNSで感情をあらわにするスタイル、これでいいのでしょうか)

Er forderte die Europäer auf, stattdessen ihren Anteil für die NATO zu leisten.

NATOのために分担金を支払うことを彼はそのヨーロッパ人に要求した。」

Diese werde von den USA in hohem Maße subventioniert, so Trump.

「これはトランプ含め米国によって高い水準の補助金が支払われている。」

Der US-Präsident ist nach Frankreich gereist, um gemeinsam mit dem französischen Präsidenten und anderen Staats- und Regierungschefs an den Gedenkfeiern zum Ende des Ersten Weltkriegs vor hundert Jahren teilzunehmen.

「米国大統領は、フランス大統領や他の国家・政府の首相と共に第1次世界大戦の終結100周年の記念式典に参加するため訪仏していた。」

 

語彙の整理

  • der Vorschlag 提案, 提言, 提議, 提唱, 申し出; 発議, 動議*2
  • kritisieren 批判する、批評する、こき下ろす *3
  • die Streitmacht = die Streitkräfte 戦力、兵力、軍隊*4
  • subventionieren 補助金を支払う、補助金で援助する
  • die Gedenkfeier 記念式典

*1:やり方を少し変えました。毎日同じ形式だとさすがに飽きますからね

*2:私の中のイメージとしては「ある人(たち)の前に呈されたたたき台」。だから提案という日本語だけでなく状況に応じて色々な言葉になる

*3:-ieren 系の動詞。〇〇系みたいなパターンで物事を捉えるのは面白い。分類っていうのは喜びです

*4:die Armee に言い換えられる