ある多言語学習者の断想

ohne Fleiß kein Preis.

ドイツ語ニュースを聴く、読む 29.10.2018 – Langsam gesprochene Nachrichten

29.10.2018 – Langsam gesprochene Nachrichten | Nachrichten | DW | 29.10.2018

Starke Verluste für CDU und SPD bei Hessenwahl

「CDUとSPDヘッセン州選挙にて大敗」

Verlust は元が verlieren なんですね。確かに納得ですが、私の頭の中でしっかり繋がっていなかったのです。「(何か大切なものや人を)失う、無くす、失くす」。それの名詞形。このように権力や地位を失う場合にも使われるようですね。

 

Indonesisches Passagierflugzeug nach Start in Jakarta abgestürzt

インドネシアの旅客機、ジャカルタ出発後に墜落」

abstürzen 墜落する

Passagierflugzeug 旅客機

人が乗って移動に使うタイプの、貨物ではない飛行機のことだな、というのは分かったのですが「旅客機」という言葉が辞書を引くまで出てきませんでした。

  • 読むこと: その言語から絵・ヴィジョンを導き出すこと
  • 言語化: ある事象を別の言語で言い換えること

これは違うと分かります。前者が出来れば、とりあえず今のところは及第という気はしています。

乗客189人。それにしても凄惨な事故ですね。

 

Protest in Pittsburgh gegen Antisemitismus.:

ピッツバーグでの反ユダヤ主義に対する抵抗」

Pittsburgh ピッツバーグ、綴りが少し特殊ですね。

Antisemitismus 反ユダヤ主義ユダヤ人排斥運動

 

Bolsonaro zum neuen brasilianischen Präsidenten gewählt

「ボルソナロ、新しいブラジルの大統領に選ばれる」

世界的に右傾化していますね。“ブラジルのトランプ”、さあどんな立ち回りをするのでしょうか?

 

Mehrere Tote nach Unwettern in Italien

「イタリアにて悪天候により多くの死者」

Unwetter は、天気 Wetter に Un がついた形。暴風雨、嵐、という訳語もある。

世界的な異常気象。この現代文明が壊れないことを心から祈ります。

 

Bundesliga: Leverkusen schlägt Bremen 

ブンデスリーガ: レバークーゼンブレーメンを打ち破る」

この場合 schlagen は besiegen と見てよいでしょう。勝ち方にも色々あります。6対2と大差で勝っているので、接戦をものにするというようなことではなく、まさに打ち負かすというニュアンスがあるのかな。