今日のドイツ語学習 26.8.2018
Deutsche Welle の langsam gesprochene Nachrichten を聴く
ドイツ語の特徴の一つとして、
- 単語を繋げて長い一単語を生成する
というものが挙げられる*1。
例えば
- Wasserstoff 水素(=水+素*2)
- Gebrauchsanweisung 取扱説明書(=使用+指示・説明書)
- Fernsehnachrichtensendungen テレビニュース放送(=遠い+見る*3+ニュース+放送)
- Geschwindigkeitsüberschreitung スピード違反(=速さの程度+超過)
というのがある。カッコ内は私なりの分割であり、解釈が間違っているかもしれない。やり方によってはもっと細かく区分することもできそう。
既存の単語を繋げて新語を生成する。結果的に凄く長くなる「難点」はあるが、またゼロから新しい語を作る(学習者にとっては覚える)必要は無くなる。既存の語そのものを一つひとつ理解しておけば、応用が利く。
何かまた真っさらなところから新語を作る発想もあるが、それはドイツ語では「あまり」やらない。このあたりの精神性。
日本語でも「東京特許許可局」とか「北朝鮮民主主義人民共和国」といったものがある。外国人にとってはひとつながりの単語に見えるのかもしれない*4。
ラジオやら音声テキスト聴いていて、これらの「長い単語」を理解できるか否か、も意識していきたい。
最近覚えようとしたドイツ語単語・熟語
これを書き出す。備忘として。繋がり、派生を意識したつもり。
- zögern 躊躇う、ぐずぐずする
- verzögern 遅らせる
- fordern 要求する、必要としている
- fördern 助成する、促進する
- der Schatz 宝、収集品、蓄積
- schätzen 見積もる、評価する
それぞれについて自分なりのコメントを用意したのだが、完全に蛇足だと感じたので割愛、今回は。